domingo 24 de septiembre de 2017

Eudeba reedita “Los Cuentos del Chiribitil” y despierta el recuerdo de una generación

Graciela Melgarejo por

Los Cuentos del Chiribitil

La Editorial Universitaria de Buenos Aires – Eudeba – presenta la reedición de “Los Cuentos del Chiribitil”,  una colección de cuentos infantiles escritos por autores e ilustradores argentinos que en 1977 había publicado el Centro Editor de América Latina –CEAL – bajo la dirección de Graciela Montes y Delia Pigretti, y la edición de arte de Oscar “el Negro” Díaz.

NOTICIAS POSITIVAS invitó al piso de Radio Palermo para conversar sobre la flamante reedición a la coordinadora del proyecto, la abogada especialista en derechos de autor Violeta Canggianelli, alma máter de la idea, además.

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/162177325″ params=”color=c9d300&auto_play=false&hide_related=false&show_artwork=true” width=”100%” height=”166″ iframe=”true” /]

“El proyecto nació hace dos años –comenta Canggianelli-; yo coleccionaba los cuentos y tenía casi todos los originales. Algunos estaban un poco amarillos, un poco rotos, pero a partir del nacimiento de mi hija, descubrí la vigencia y el valor poético, literario de sus textos y de sus ilustraciones. Me pareció que los chicos nacidos en este siglo se merecían disfrutar de estos cuentos y llevé esta propuesta a Eudeba. Para quienes los leímos de chicos, es maravilloso compartir estas historias con nuestros hijos”.

– Para editar estos primeros diez libros tuviste que hacer una tarea casi detectivesca.

-Yo justo empezaba a trabajar en Eudeba en derechos de autor y comencé a buscar a los autores e ilustradores porque quería que fuesen parte de este proceso de reedición y participaran con sus opiniones. Me reuní con todos los que encontré ya que para todos ellos fue muy importante ese trabajo. Todos, autores, ilustradores y sus familiares me apoyaron para hacer esta reedición, todos coincidían en que esa época había sido un florecimiento de la literatura infantil nacional. No estaban interesados en regalías y derechos de autor, todos querían que se vuelva a difundir la obra.

-Esta colección fue muy importante y se publicó en una época muy especial.

-Así es, los textos incluyen un lenguaje muy libre, con valores como solidaridad, amistad, compañerismo, afecto… Tienen que ver con la condición humana. Todos los cuentos conmueven y los pueden disfrutar chicos y grandes. No intentan ser pedagógicos, pero los chicos se quedan pensando a partir de estas historias. Se le da tanta importancia a la narración como a la ilustración.

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/162177329″ params=”color=c9d300&auto_play=false&hide_related=false&show_artwork=true” width=”100%” height=”166″ iframe=”true” /]

Varios de los autores que publicaron en la colección llegaron a ser grandes referentes de nuestro campo literario infantil y ganaron reconocimiento en el país y en el extranjero. Al mismo tiempo, las ilustraciones que aún perduran por su calidad artística  apuntaban a una estética moderna, colorida y original que se lucía especialmente en el formato de libro álbum con un tamaño casi de revista. Los artistas plásticos a cargo del trabajo contaron con absoluta libertad en cuanto a las técnicas y los estilos que usaron para crear los dibujos.

-Para quien no conoce todavía la colección, ¿qué es lo que la hace tan atractiva?

-El lenguaje simple pero que a la vez tiene vuelo y hay algo por detrás. Eran libros muy económicos que se vendían en los kioscos en una época muy oscura, ya que fueron publicadas durante la dictadura militar. Ahora se venden en librerías pero mantenemos el precio económico para que todos puedan acceder a esta colección.

Los diez libros editados son:

– Así nació Nicolodo
– Los zapatos voladores
– Nicolodo viaja al país de la cocina
– ¿Dónde estás Carabás?
– Negrita y los gorriones
– El señor Viento Otto
– El cumpleaños de Cristina
– Tío Juan
– Teodo
– Los juguetes